The English language itself is full of inconsistencies and contradictory rules of spelling, syntax and grammar. Native English speakers are accustomed to these inconsistencies and tend to take it for granted that other people are too, but a speaker of another language may not be familiar with them at all. Indeed, even a native speaker from one of the other English-speaking countries may have trouble. As Henry Higgins of “My Fair Lady” notes:
“There even are places where English completely disappears;
in America they haven’t used it for years.”
Thus, the original message of the document may not come across to the target audience in its full meaning and context.
The finished product is a concise and highly readable, international document written in Standard English, while retaining all the nuance and shades of meaning that you originally intended. We submit the edited version for your review and approval before processing the translation.
Please call us at (512) 794-8789 so that we may discuss your globalization needs.